Acest site folosește cookies pentru a furniza servicii și funcționalități personalizate. Prin vizitarea site-ului nostru, îți dai acordul pentru descărcarea acestor cookies. Am inteles

Poți afla mai multe despre cookies și poți schimba setările lor aici.

Carti in categoria Poezie

Ordoneaza
:
Toti autorii
Tip afisare:
Zadarnice necazuri de iubire
Titlu original: LOVE'S LABOUR'S LOST Traducator: Dan Amedeu Lazarescu Editie bilingva Format: 10/18 Pagini: 260
Editura 

PANDORA-M

Visul unei nopti de vara
Titlu original: A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM Traducator: O. Iosif Traducere revizuita de Dan Amedeu Lazarescu, ?nsotita de introducere si note Format: 10/18 Pagini: 204
Editura 

PANDORA-M

Sonete
151 de sonete dintre care Sonetele 1-126 sunt ?nchinate unui barbat (W. H.), cele de la 127-152 Doamnei Brune, iar Sonetele 153-154 sunt versuri ale unei epigrame grecesti. Este prima aparitie a operelor lui Shakespeare din integrala shakespeariana ?n editie bilingva, ?n curs de realizare la Editura Pandora-M. Format: 10/18 Pagini: 160 Titlu original: SONNETS Traducator: Gheorghe Tomozei
Editura 

PANDORA-M

Romeo si Julieta
Titlu original: ROMEO AND JULIET Traducator: O. Iosif Traducere revizuita de Dan Amedeu Lazarescu, însotita de introducere si note. Format: 10/18 Pagini: 234
Editura 

PANDORA-M

Regele Lear
Titlu original: KING LEAR Traducator: Mihnea Gheorghiu Editie bilingva Format: 10/18 Pagini: 240
Editura 

PANDORA-M

Negutatorul din Venetia
Titlu original: THE MERCHANT OF VENICE Traducator: Dan Amedeu Lazarescu Editie bilingva Format: 10/18 Pagini: 256
Editura 

PANDORA-M

Mult zgomot pentru nimic
Titlu original: MUCH ADO ABOUT NOTHING Traducator: Dan Amedeu Lazarescu Editie bilingva Format: 10/18 Pagini: 251
Editura 

PANDORA-M

Macbeth
Titlu original: MACBETH Traducator: Dan Amedeu Lazarescu Format: 10/18 Pagini: 204
Editura 

PANDORA-M

Furtuna - The Tempest
Titlu original: THE TEMPEST Traducator: Dan Amedeu Lazarescu Editie bilingva Format: 10/18 Pagini: 216
Editura 

PANDORA-M

Paradisul pierdut
"Pe tron ?nalt, regal, ce de departe ?ntrecea ?n bogăţie Ormuzul, Indul, Ori minunatul Orient, cu ţările ?n care Plouă peste barbarii regi, cu perle şi cu aur, Stătea Satan, cel ?nălţat prin merit La rangul său malefic; şi, din disperare Mai sus dec?t a sa speranţă ridicat, el năzuieşte Cu mult mai sus, fără odihnă să se războiască Cu Cerul; ?nvăţ din nei...
Editura 

ALDO PRESS

The marriage of Heaven and Hell / Casatoria Raiului cu Iadul
The Marriage of Heaven and Hell este cel mai important şi citit dintre textele de tinereţe ale lui Blake, deşi atipic (prin tonul său violent, ironic şi polemic) pentru stilul poetului, gravorului şi vizionarului londonez. Este vorba despre un text celebru, citit şi citat ?n toate limbile şi studiile literare de specialitate, care apare pentru prima dată ?n traducere integrală ?n limba rom?nă. Satiră antiswedenborgiană, poem mi...
Editura 

PARALELA 45

Faust (Edityia I)
Atunci cand Goethe a numit Faust o tragedie, n-a avut in vedere nicidecum o determinare exacta a speciei dramatice. Contemporanii sai deja vorbeau de Divina Tragedia, facand referire la poemul universal al lui Dante, caci si opera lui Goethe este un poem universal, ce-i drept in alt sens decat Divina Comedie, nu ca expresie poetica a unui cosmos obiectiv, ci ca urzeala care se trage in totalitate din subiect[...]: evocare a momentelor esentiale in dezvoltarea speciei umane, insumare encicloped...
Editura 

PARALELA 45

Ceaslovul satelor
"Ultimul poet al satului" avea sa fie primul sau mare poet care sfida disperarile si ratacirile formaliste ale colegilor sai, ca si ale multor contemporani europeni, cu un vers ingenuu, de o senina tristete, in care originea de lut a fost luminata de cele mai nobile raze stelare. In cazul marilor ingenui traducatorul va trebui sa imbine principiul alternativ cu "tehnica inocentei dintai". In versurile, pe care ni le-a oferit din Esenin, Igor Cretu a transpus nu sonoritatea ca atare, ci domoala...
Editura 

LITERA

Ramayana Mare epopee sanscrita
Aparte se cer mentionate traducerile din epopeile antice sanscrite Mahabharata si Ramayana. Traducatorul utilizeaza toata paleta de culori si nuante proprii Ramayanei, stilul ei, care incalca normele admisibile ale poeziei eroico-epice, consemnand de fapt trecerea de la descrierea obiectiva, de la naratiunea distantata si rece la cea accentuat emotionala, la poezia sentimentului. Aparitia Ramayanei, chiar si in acest mod fragmentar, vine sa acopere un gol de mult simtit in cultura si literatur...
Editura 

LITERA

Mahabharata
Marea epopee sanscrita Mahabharata, impreuna cu Ramayana, reprezinta una din culmile gandirii poetice, o realizare din cele mai fascinante ale multimilenarei civilizatii indiene. Ea a intrat in patrimoniul valorilor artistice universale, bucurandu-se in permanenta de un sporit numar de cititori pe toate meridianele si paralelele. Fara cunoasterea Mahabharatei si a Ramayanei este imposibil sa-ti imaginezi constituirea si evolutia spiritualitatii popoarelor subcontinentului indian, aportul lor c...
Editura 

LITERA

Poeme
An de aparitie: 2003 Numar pagini: 104 ISBN: 973-7916-81-6
Editura 

LITERA

Sonata Kreutzer
An de aparitie: 2004 Numar pagini: 0 ISBN: 973-675-122-8
Editura 

LITERA

Sonete
Această colecţie vă oferă, ?n flux, proze scurte, mici antologii de poezie, piese de teatru, scenarii de film, eseuri etc. - texte esenţiale ale unor autori consacraţi, din diferite epoci, pentru toate v?rstele şi pentru toate gusturile. Astfel, seară de seară, ?n schimbul unor petreceri de timp sterile şi aducătoare de uitare, vă propunem lecturi plăcute, ?n stare să vă ?nc?nte sufletul şi să vă ?nnobi...
Editura 

LITERA

Sonete
An de aparitie: 2003 Numar pagini: 0 ISBN: 973-675-064-7
Editura 

LITERA