Descriere - Lady Macbeth din Mtensk
Traducere de Adriana Liciu
Lady Macbeth din Mtensk, povestirea care da titlul acestui volum, a aparut pentru prima data in revista Epoha, condusa de F.M. Dostoievski (care avea o mare pretuire pentru autor), a fost ecranizata de mai multe ori si transformata intr-o opera de Dmitri ?ostakovici. Naratiunile care o insotesc – de la istorii grotesti pana la povestiri pline de talc – sunt foarte diferite intre ele, dar, luate laolalta, alcatuiesc portretul aceluiasi personaj: omul rus al secolului al XIX-lea (sau poate al tuturor epocilor), cu "apetitul lui pentru cadere si inaltare", cu micile lui vanitati si meschinarii, cu gesturi grandioase si veleitati niciodata implinite.
Despre Nikolai Leskov s-a spus deseori ca este "cel mai rus dintre scriitorii rusi". Povestirile lui sunt clocotitoare, pline de ironie, dar lasand sa se intrevada un substrat mult mai profund.
"Jumatate din arta naratiunii consta in a evita orice explicare a povestii in timp ce o spui. In acest sens, Leskov este un maestru." - WALTER BENJAMIN